Description: updated Portuguese translation for package messages
Origin: vendor
Bug: https://github.com/PerlGameDev/SDL/issues/223
Forwarded: https://github.com/PerlGameDev/SDL/issues/223
Bug-Debian: https://bugs.debian.org/567179
Author: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>
Reviewed-by: gregor herrmann <gregoa@debian.org>
Last-Update: 2015-08-01

--- a/share/locale/pt.po
+++ b/share/locale/pt.po
@@ -1,173 +1,172 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Translation of frozen-bubble messages to portuguese
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
-#, fuzzy
+# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: frozen-bubble 2.2.0-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-03 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:46+0000\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../frozen-bubble:202
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: ../frozen-bubble:203
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: ../frozen-bubble:204
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: ../frozen-bubble:205
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #: ../frozen-bubble:206
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: ../frozen-bubble:207
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #: ../frozen-bubble:208
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #: ../frozen-bubble:209
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: ../frozen-bubble:210
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: ../frozen-bubble:211
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 #: ../frozen-bubble:212
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #: ../frozen-bubble:236
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%sh %sm %ss"
-msgstr "%s ou %s?"
+msgstr "%sh %sm %ss"
 
 #: ../frozen-bubble:238
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%sm %ss"
-msgstr "%s ou %s?"
+msgstr "%sm %ss"
 
 #: ../frozen-bubble:240
 #, perl-format
 msgid "%ss"
-msgstr ""
+msgstr "%ss"
 
 #: ../frozen-bubble:932 ../frozen-bubble:2990
 #, perl-format
 msgid "%s'%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s'%s\""
 
 #: ../frozen-bubble:1059
 msgid "Your score after two minutes:"
-msgstr ""
+msgstr "A sua pontuação após dois minutos:"
 
 #: ../frozen-bubble:1059
 msgid "Press any key."
-msgstr ""
+msgstr "Carregue em qualquer tecla."
 
 #: ../frozen-bubble:1227 ../frozen-bubble:1229
-#, fuzzy
 msgid "Lost connection to server!"
-msgstr "*** Coneco ao server perdida, abandonando..."
+msgstr "Ligação ao servidor perdida!"
 
 #: ../frozen-bubble:1227
 msgid "Hoster aborted the game."
-msgstr ""
+msgstr "O anfitrião abortou o jogo."
 
 #: ../frozen-bubble:1229
 msgid "Your lag is probably too high."
-msgstr ""
+msgstr "Provavelmente o seu atraso é muito alto."
 
 #: ../frozen-bubble:1774 ../frozen-bubble:3502
 msgid "Random level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível Aleatório"
 
 #: ../frozen-bubble:1775
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Score: %s"
-msgstr "*** Resultados: %s"
+msgstr "Pontuação: %s"
 
 #: ../frozen-bubble:1776
 #, perl-format
 msgid "Level %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nível %s"
 
 #: ../frozen-bubble:1956
-#, fuzzy
 msgid "Draw game!"
-msgstr "*** Jogo empatado!"
+msgstr "Jogo empatado!"
 
 #: ../frozen-bubble:2273 ../frozen-bubble:2340
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Lost synchronization %s!"
-msgstr "*** Coneco ao server perdida, abandonando..."
+msgstr "Sincronização perdida %s!"
 
 #: ../frozen-bubble:2987
 msgid "won!"
-msgstr ""
+msgstr "venceu!"
 
 #: ../frozen-bubble:2987
 #, perl-format
 msgid "level %s"
-msgstr ""
+msgstr "nível %s"
 
 #: ../frozen-bubble:3007
 msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Regular"
 
 #: ../frozen-bubble:3025
 msgid "Chain-reaction enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Reacção em cadeia activa"
 
 #: ../frozen-bubble:3111
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "esquerda"
 
 #: ../frozen-bubble:3111
 msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "direita"
 
 #: ../frozen-bubble:3111
 msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "cima"
 
 #: ../frozen-bubble:3111
 msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "baixo"
 
 #: ../frozen-bubble:3115
 msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "botão"
 
 #: ../frozen-bubble:3451
 msgid "Start 1-player game menu"
-msgstr "Menu Comear 1-jogador"
+msgstr "Iniciar menu de jogo de 1 jogador"
 
 #: ../frozen-bubble:3502 ../frozen-bubble:3509 ../frozen-bubble:5117
 msgid "Enable chain-reaction?"
-msgstr "Ligar reaco em cadeia?"
+msgstr "Ligar reacção em cadeia?"
 
 #: ../frozen-bubble:3503 ../frozen-bubble:3510 ../frozen-bubble:5118
 #, perl-format
@@ -180,92 +179,100 @@
 
 #: ../frozen-bubble:3509
 msgid "Multiplayer training"
-msgstr ""
+msgstr "Treino de multi-jogadores"
 
 #: ../frozen-bubble:3607
 msgid "*** Please wait, probing for available servers on local network..."
-msgstr "*** Por favor espere, procurando servers disponiveis na rede local..."
+msgstr ""
+"*** Por favor espere, procurando servidores disponíveis na rede local..."
 
 #: ../frozen-bubble:3610
 msgid "*** Unable to probe for available servers on local network!"
-msgstr "*** Impossivel encontrar algum server disponivel na rede local!"
+msgstr "*** Incapaz de pesquisar por servidores disponíveis na rede local!"
 
 #: ../frozen-bubble:3612
 msgid "*** Verify your network setup"
-msgstr "*** Verifique as definies da sua rede"
+msgstr "*** Verifique as definições da sua rede"
 
 #: ../frozen-bubble:3621
 msgid "*** No server found, and could not start server"
-msgstr "*** Nenhum server encontrado, e impossivel comear server"
+msgstr "*** Nenhum servidor encontrado, e não foi possível iniciar servidor"
 
 #: ../frozen-bubble:3622
 msgid "*** Verify your installation or contact your vendor"
-msgstr "*** Verifique a sua instalao, ou contacte o seu assistente"
+msgstr "*** Verifique a sua instalação, ou contacte o seu assistente"
 
 #: ../frozen-bubble:3629
 msgid "*** No server found, created server for local network game"
-msgstr "*** Server no encontrado, Server criado para jogo de rede local"
+msgstr ""
+"*** Nenhum servidor encontrado, foi criado um servidor para jogo de rede "
+"local"
 
 #: ../frozen-bubble:3645
 msgid "*** Contacting master server..."
-msgstr "*** Conectando a server principal..."
+msgstr "*** A contactar o servidor mestre..."
 
 #: ../frozen-bubble:3656
 msgid "*** Server list received properly"
-msgstr "*** Lista de server recebida com sucesso"
+msgstr "*** Lista de servidores recebida com sucesso"
 
 #: ../frozen-bubble:3658
 msgid "*** Unable to download server list from master server!"
-msgstr "*** Impossivel receber lista de server de server principal"
+msgstr "*** Incapaz de descarregar lista de servidores do servidor mestre!"
 
 #: ../frozen-bubble:3659
 msgid "*** Verify your network setup or retry later"
-msgstr "*** Verifique as definies da sua rede, ou tente novamente mais tarde"
+msgstr "*** Verifique as definições da sua rede, ou tente novamente mais tarde"
 
 #: ../frozen-bubble:3705
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Available players: %s (playing: %s) Ping: %sms"
-msgstr "Jogadores Disponveis:%s Ping:%sms"
+msgstr "Jogadores disponíveis: %s (a jogar: %s) Ping: %sms"
 
 #: ../frozen-bubble:3737 ../frozen-bubble:3744
 msgid "*** Please choose a server"
-msgstr "*** Por favor escolha server"
+msgstr "*** Por favor escolha um servidor"
 
 #: ../frozen-bubble:3805
 msgid "*** No available game server"
-msgstr "*** Server de jogo no disponivel"
+msgstr "*** Nenhum servidor de jogo disponível"
 
 #: ../frozen-bubble:3806
 msgid "*** Please retry later or try a local network game (lan game)"
-msgstr "*** Por favor tente mais tarde ou tente jogo de rede local (jogo lan)"
+msgstr ""
+"*** Por favor tente mais tarde ou tente um jogo de rede local (jogo lan)"
 
 #: ../frozen-bubble:3816
 msgid ""
 "*** Impossible to connect to specified server, going back to server list"
 msgstr ""
+"*** Impossível de ligar ao servidor especificado, voltando à lista de "
+"servidores"
 
 #: ../frozen-bubble:3820
 #, perl-format
 msgid "*** Connected to server '%s'"
-msgstr "*** Conectado a server '%s'"
+msgstr "*** Ligado ao servidor '%s'"
 
 #: ../frozen-bubble:3844
 msgid ""
 "*** Sorry, your computer or the network is too slow, giving up - press any "
 "key"
 msgstr ""
+"*** Desculpe, ou o seu computador ou a sua rede são muito lentos, a desistir "
+"- carregue em qualquer tecla"
 
 #: ../frozen-bubble:3996 ../frozen-bubble:5018
 msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgstr "Conversação"
 
 #: ../frozen-bubble:3997
 msgid "Create new game"
-msgstr "Crear novo jogo"
+msgstr "Criar novo jogo"
 
 #: ../frozen-bubble:4151
 msgid "Say: "
-msgstr "Diz: "
+msgstr "Dizer: "
 
 #: ../frozen-bubble:4157
 #, perl-format
@@ -275,72 +282,76 @@
 #: ../frozen-bubble:4159
 #, perl-format
 msgid "Available Players: %s"
-msgstr "Jogadores disponiveis: %s"
+msgstr "Jogadores Disponíveis: %s"
 
 #: ../frozen-bubble:4208
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "*** %s has left the chat room"
-msgstr "*** %s saiu do jogo..."
+msgstr "*** %s abandonou a sala de conversação"
 
 #: ../frozen-bubble:4210
 msgid "*** Several players left this chat room: "
-msgstr ""
+msgstr "*** Vários jogadores abandonaram esta sala de conversação: "
 
 #: ../frozen-bubble:4222
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "*** %s has joined the chat room"
-msgstr "*** %s juntou-se ao jogo!"
+msgstr "*** %s juntou-se à sala de conversação"
 
 #: ../frozen-bubble:4224
 msgid "*** Several players joined this chat room: "
-msgstr ""
+msgstr "*** Vários jogadores juntaram-se a esta sala de conversação: "
 
 #: ../frozen-bubble:4242
 #, perl-format
 msgid "Join game: %s"
-msgstr "Juntar a jogo %s"
+msgstr "Juntar ao jogo: %s"
 
 #: ../frozen-bubble:4262
-#, fuzzy
 msgid "*** Players listening: "
-msgstr "Jogadores no jogo: %s"
+msgstr "*** Jogadores a escutar: "
 
 #: ../frozen-bubble:4273 ../frozen-bubble:4633
 msgid "*** Notice: no one's listening here"
-msgstr ""
+msgstr "*** Nota: não há ninguém a escutar aqui"
 
 #: ../frozen-bubble:4280
 msgid ""
 "*** Please wait, retrieving your geographical location from http://hostip."
 "info/..."
 msgstr ""
+"*** Por favor espere, a obter a sua localização geográfica a partir de "
+"http://hostip.info/..."
 
 #: ../frozen-bubble:4288
 msgid "*** Done, you are positioned as the flashing red dot!"
-msgstr ""
+msgstr "*** Feito, você está posicionado no ponto vermelho a piscar!"
 
 #: ../frozen-bubble:4290
 msgid ""
 "*** hostip.info doesn't know the geographical location of your IP address"
 msgstr ""
+"*** hostip.info não conhece a localização geográfica do seu endereço IP"
 
 #: ../frozen-bubble:4291
 msgid ""
 "*** If you want that your location appears on the map, fix your entry at "
 "http://hostip.info/"
 msgstr ""
+"*** Se deseja que a sua localização apareça no mapa, corrija a sua entrada "
+"em http://hostip.info/"
 
 #: ../frozen-bubble:4292
 msgid "*** Then type /geolocate to see yourself on the map"
-msgstr ""
+msgstr "*** Então escreva /geolocate para se ver a si no mapa"
 
 #: ../frozen-bubble:4299
 msgid "*** hostip.info didn't reply within 5 seconds, giving up"
-msgstr ""
+msgstr "*** hostip.info não respondeu em 5 segundos, a desistir"
 
 #: ../frozen-bubble:4317
 msgid "*** You may now create or join a game"
-msgstr ""
+msgstr "*** Você pode agora criar ou juntar-se a um jogo"
 
 #: ../frozen-bubble:4323 ../frozen-bubble:4324 ../frozen-bubble:4325
 #: ../frozen-bubble:4339 ../frozen-bubble:4342 ../frozen-bubble:4343
@@ -351,11 +362,11 @@
 #: ../frozen-bubble:4860 ../frozen-bubble:4870 ../frozen-bubble:5028
 #: ../frozen-bubble:5029 ../frozen-bubble:5030
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "activado"
 
 #: ../frozen-bubble:4327 ../frozen-bubble:5031
 msgid "none (unlimited)"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum (ilimitado)"
 
 #: ../frozen-bubble:4350 ../frozen-bubble:4362 ../frozen-bubble:4370
 #: ../frozen-bubble:4382 ../frozen-bubble:4396 ../frozen-bubble:4712
@@ -364,7 +375,7 @@
 #: ../frozen-bubble:4874 ../frozen-bubble:4876 ../frozen-bubble:5028
 #: ../frozen-bubble:5029 ../frozen-bubble:5030
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "desactivado"
 
 #: ../frozen-bubble:4353 ../frozen-bubble:4373 ../frozen-bubble:4393
 #: ../frozen-bubble:4413
@@ -372,172 +383,183 @@
 "*** Cannot modify this option, as a player is using a too old version of "
 "Frozen-Bubble"
 msgstr ""
+"*** Não pode modificar esta opção, porque um jogador está a usar uma versão "
+"do Frozen-Bubble muito antiga"
 
 #: ../frozen-bubble:4357 ../frozen-bubble:4363 ../frozen-bubble:5021
 #: ../frozen-bubble:5028
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Chain-reaction: %s"
-msgstr "Ligar reaco em cadeia?"
+msgstr "Reacção em cadeia: %s"
 
 #: ../frozen-bubble:4377 ../frozen-bubble:4383 ../frozen-bubble:5022
 #: ../frozen-bubble:5029
 #, perl-format
 msgid "Continue game when players leave: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar jogo quando os jogadores saírem: %s"
 
 #: ../frozen-bubble:4397 ../frozen-bubble:4403 ../frozen-bubble:5023
 #: ../frozen-bubble:5030
 #, perl-format
 msgid "Single player targetting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alvo a jogador único: %s"
 
 #: ../frozen-bubble:4430 ../frozen-bubble:5024 ../frozen-bubble:5031
 #, perl-format
 msgid "Victories limit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de vitórias: %s"
 
 #: ../frozen-bubble:4440
 #, perl-format
 msgid "*** Can't kick %s: no such player in game"
-msgstr ""
+msgstr "*** Não pode expulsar %s: Não existe tal jogador no jogo"
 
 #: ../frozen-bubble:4442
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "*** Can't kick %s: '%s'"
-msgstr "*** No pode comear jogo: '%s'"
+msgstr "*** Não pode expulsar %s: '%s'"
 
 #: ../frozen-bubble:4474
 msgid "*** Leaving game..."
-msgstr "*** Deixando jogo..."
+msgstr "*** A abandonar o jogo..."
 
 #: ../frozen-bubble:4548
 #, perl-format
 msgid "*** You are now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "*** Você é agora conhecido como %s"
 
 #: ../frozen-bubble:4552
 msgid "*** Erroneous nickname"
-msgstr ""
+msgstr "*** Nome de nick errado"
 
 #: ../frozen-bubble:4562
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "*** You're connected to server '%s'"
-msgstr "*** Conectado a server '%s'"
+msgstr "*** Você está ligado ao servidor '%s'"
 
 #: ../frozen-bubble:4573 ../frozen-bubble:4600 ../frozen-bubble:4849
 #, perl-format
 msgid "Kicking %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A expulsar %s: %s"
 
 #: ../frozen-bubble:4576 ../frozen-bubble:4588
 msgid "*** Sado-masochist, hmm?"
-msgstr ""
+msgstr "*** Sado-masoquismo, humm?"
 
 #: ../frozen-bubble:4577 ../frozen-bubble:4589
 msgid "*** You like when it hurts, don't you?"
-msgstr ""
+msgstr "*** Você gosta quando dói, não é?"
 
 #: ../frozen-bubble:4578 ../frozen-bubble:4590
 msgid "*** Your butt already hurts enough! Stop that!"
-msgstr ""
+msgstr "*** O seu rabo já lhe dói que se farta! Pare com isso!"
 
 #: ../frozen-bubble:4595
 #, perl-format
 msgid "*** Removing %s from autokick list."
-msgstr ""
+msgstr "*** A remover %s da lista de auto-expulsão."
 
 #: ../frozen-bubble:4597
 #, perl-format
 msgid "*** Adding %s to autokick list."
-msgstr ""
+msgstr "*** A adicionar %s à lista de auto-expulsão."
 
 #: ../frozen-bubble:4608
 msgid "*** Nobody in autokick list."
-msgstr ""
+msgstr "*** Ninguém na lista de auto-expulsão."
 
 #: ../frozen-bubble:4610
 #, perl-format
 msgid "*** Autokick list members: %s"
-msgstr ""
+msgstr "*** Membros da lista de auto-expulsão: %s"
 
 #: ../frozen-bubble:4614
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "*** Available commands: %s"
-msgstr "Jogadores disponiveis: %s"
+msgstr "*** Comandos disponíveis: %s"
 
 #: ../frozen-bubble:4615
 #, perl-format
 msgid "%s <action>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <acção>"
 
 #: ../frozen-bubble:4615 ../frozen-bubble:4618
 #, perl-format
 msgid "%s <nick> [<text>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <nick> [<texto>]"
 
 #: ../frozen-bubble:4617
 #, perl-format
 msgid "%s <new_nick>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <novo_nick>"
 
 #: ../frozen-bubble:4621
 #, perl-format
 msgid "*** Unknown command. Try %s for help."
-msgstr ""
+msgstr "*** Comando desconhecido. Tente %s para ajuda."
 
 #: ../frozen-bubble:4658
 msgid ""
 "*** Open games already full. Join an existing game, or select a different "
 "server."
 msgstr ""
+"*** Os jogos abertos já estão cheios. Junte-se a um jogo existente, ou "
+"seleccione um servidor diferente."
 
 #: ../frozen-bubble:4661
-#, fuzzy
 msgid "*** Cannot join game, game was just started or aborted"
-msgstr "*** Erro: jogo comeou agora ou abortado"
+msgstr ""
+"*** Incapaz de se juntar ao jogo, jogo foi iniciado agora ou foi abortado"
 
 #: ../frozen-bubble:4665 ../frozen-bubble:4973
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "*** Failure: '%s'"
-msgstr "*** Resultados: %s"
+msgstr "*** Falha: '%s'"
 
 #: ../frozen-bubble:4671
 msgid "*** Game created - now you need to wait for players to join"
-msgstr ""
-"*** Jogo Creado - agora tens de esperar para que outros jogadores se juntem"
+msgstr "*** Jogo Criado - agora tem que esperar que outros jogadores se juntem"
 
 #: ../frozen-bubble:4674
 msgid "*** Joined game"
-msgstr "*** Aderido ao jogo"
+msgstr "*** Juntou-se ao jogo"
 
 #: ../frozen-bubble:4704 ../frozen-bubble:4742 ../frozen-bubble:4748
 #, perl-format
 msgid "*** Can't start game: '%s'"
-msgstr "*** No pode comear jogo: '%s'"
+msgstr "*** Incapaz de começar jogo: '%s'"
 
 #: ../frozen-bubble:4717
 msgid ""
 "*** Must disable chain-reaction, as a player is using a too old version of "
 "Frozen-Bubble"
 msgstr ""
+"*** Tem de desactivar a reacção em cadeia, porque um jogador está a usar uma "
+"versão do Frozen-Bubble muito antiga"
 
 #: ../frozen-bubble:4722
 msgid ""
 "*** Must reset victories limit as a player is using a too old version of "
 "Frozen-Bubble"
 msgstr ""
+"*** Tem de reiniciar o limite de vitórias porque um jogador está a usar uma "
+"versão do Frozen-Bubble muito antiga"
 
 #: ../frozen-bubble:4729
 msgid ""
 "*** Cannot enable continue game when players leave, as a player is using an "
 "old version"
 msgstr ""
+"*** Não pode activar a continuação do jogo quando jogadores abandonam, "
+"porque um jogador está a usar uma versão antiga"
 
 #: ../frozen-bubble:4734
 msgid ""
 "*** Cannot disable single player targetting, as a player is using an old "
 "version"
 msgstr ""
+"*** Não pode desactivar o alvo a jogador único, porque um jogador está a "
+"usar uma versão antiga"
 
 #: ../frozen-bubble:4847
 #, perl-format
@@ -549,70 +571,74 @@
 msgid ""
 "*** Chain-reaction disabled, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
 msgstr ""
+"*** Reacção em cadeia desactivada, %s está a usar uma versão do "
+"Frozen-Bubble muito antiga"
 
 #: ../frozen-bubble:4865
 #, perl-format
 msgid ""
 "*** Victories limit reset, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
 msgstr ""
+"*** Limite de vitórias reiniciado, %s está a usar uma versão do "
+"Frozen-Bubble muito antiga"
 
 #: ../frozen-bubble:4871
 #, perl-format
 msgid "*** Continue game when players leave disabled, %s has a too old version"
 msgstr ""
+"*** Continuação do jogo quando jogadores abandonam desactivada, %s tem uma "
+"versão muito antiga"
 
 #: ../frozen-bubble:4875
 #, perl-format
 msgid "*** Single player targetting enabled, %s has a too old version"
-msgstr ""
+msgstr "*** Alvo a jogador único activo, %s tem uma versão muito antiga"
 
 #: ../frozen-bubble:4884
-#, fuzzy
 msgid "*** Game creator left the game..."
-msgstr "*** %s saiu do jogo..."
+msgstr "*** O criador do jogo abandonou o jogo..."
 
 #: ../frozen-bubble:4889
 #, perl-format
 msgid "*** %s left the game..."
-msgstr "*** %s saiu do jogo..."
+msgstr "*** %s abandonou o jogo..."
 
 #: ../frozen-bubble:4894
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "*** %s was kicked out of the game..."
-msgstr "*** %s saiu do jogo..."
+msgstr "*** %s foi expulso do jogo..."
 
 #: ../frozen-bubble:4899
-#, fuzzy
 msgid "*** You were kicked out of the game..."
-msgstr "*** %s saiu do jogo..."
+msgstr "*** Você foi expulso do jogo..."
 
 #: ../frozen-bubble:4904
 msgid "*** You were disconnected because of too long inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "*** Você foi desligado devido a longa inactividade"
 
 #: ../frozen-bubble:4991
-#, fuzzy
 msgid "*** Lost connection to server, abandoning - press any key"
-msgstr "*** Coneco ao server perdida, abandonando..."
+msgstr ""
+"*** Ligação ao servidor perdida, a abandonar - carregue em qualquer tecla"
 
 #: ../frozen-bubble:5025
 msgid "Start game!"
-msgstr "Comear jogo!"
+msgstr "Começar o jogo!"
 
 #: ../frozen-bubble:5046
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "*** Game finished, because victories limit of %s was reached."
-msgstr "*** Jogo terminado, porque o(s) seguintes jogador(es) saiu/sairam: %s"
+msgstr "*** Jogo terminado, porque foi alcançado o limite de %s vitórias."
 
 #: ../frozen-bubble:5049
 #, perl-format
 msgid "*** Game finished, because the following player(s) left: %s"
-msgstr "*** Jogo terminado, porque o(s) seguintes jogador(es) saiu/sairam: %s"
+msgstr "*** Jogo terminado, porque os seguintes jogadores abandonaram: %s"
 
 #: ../frozen-bubble:5052
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "*** Addicted for: %s"
-msgstr "*** Vencedor: %s"
+msgstr "*** Dedicado para: %s"
 
 #: ../frozen-bubble:5055
 #, perl-format
@@ -633,6 +659,8 @@
 "*** Cannot connect to specified gameserver, fallbacking to contacting master "
 "server"
 msgstr ""
+"*** Incapaz de ligar ao servidor de jogo especificado, a voltar a contactar "
+"o servidor mestre"
 
 #: ../frozen-bubble:5117
 msgid "2-player game"
@@ -640,11 +668,11 @@
 
 #: ../frozen-bubble:5166 ../frozen-bubble:5199
 msgid "Congratulations!"
-msgstr "Parabns!"
+msgstr "Parabéns!"
 
 #: ../frozen-bubble:5166 ../frozen-bubble:5199
 msgid "You have a highscore!"
-msgstr "Tens um highscore!"
+msgstr "Você tem um recorde!"
 
 #: ../frozen-bubble:5167 ../frozen-bubble:5200
 msgid "Your name?"
@@ -656,15 +684,15 @@
 
 #: ../frozen-bubble:5377
 msgid "Please enter new keys:"
-msgstr "Por favor introduza novas chaves"
+msgstr "Por favor introduza novas chaves:"
 
 #: ../frozen-bubble:5379
 msgid "Player 1; turn left?"
-msgstr "Jogador 1; para esquerda?"
+msgstr "Jogador 1; virar à esquerda?"
 
 #: ../frozen-bubble:5380
 msgid "Player 1; turn right?"
-msgstr "Jogador 1; para direita?"
+msgstr "Jogador 1; virar à direita?"
 
 #: ../frozen-bubble:5381
 msgid "Player 1; fire?"
@@ -676,11 +704,11 @@
 
 #: ../frozen-bubble:5384
 msgid "Player 2; turn left?"
-msgstr "Jogador 2; para esquerda?"
+msgstr "Jogador 2; virar à esquerda?"
 
 #: ../frozen-bubble:5385
 msgid "Player 2; turn right?"
-msgstr "Jogador 2; para direita?"
+msgstr "Jogador 2; virar à direita?"
 
 #: ../frozen-bubble:5386
 msgid "Player 2; fire?"
@@ -692,11 +720,11 @@
 
 #: ../frozen-bubble:5389
 msgid "Toggle fullscreen?"
-msgstr "Ecrn Inteiro?"
+msgstr "Mudar para ecran inteiro?"
 
 #: ../frozen-bubble:5390
 msgid "Chat (net/lan game)?"
-msgstr "Chat (net/jogo lan)"
+msgstr "Conversação (rede/jogo em lan)?"
 
 #: ../frozen-bubble:5392
 msgid "Thanks!"
